«О ЯЗЫКЕ ОБЩЕНИЯ» 

Интервью с Ольгой Отевой, участницей ассоциации соотечественников и друзей России в Перу "С тобой Россия" и Координационного совета российских соотечественников в Перу КСОРС, г. Лима, соорганизатора Передвижной конкурса-выставки учащихся школ и студенческой молодежи (Института художественного образования и культурологии Российской академии образования ИХОиК РАО, г. Москва) в Перу. 

Оля, в августе в Москве прошел Фестиваль «День культуры Перу». Концерт, мастер-классы, игры, кинопоказы, ресторан под открытым небом, и многоцветие костюмов….
Перуанские фестивали действительно
так преображают природу и город? 

Конечно преображают. Фестиваль — это всегда праздник! К празднику готовятся тщательно, особенно если этот праздник связан с народными традициями, перуанской культурой. Перу - страна туризма. Например, городок Агвас Кальентес у подножья Мачу-Пикчу известен горячими источниками — это вообще вечный нескончаемый фестиваль. Там 365 дней в году веселье)).

Исполнители традиционных танцев и песен смотрелись счастливыми (открытые лица и белоснежные улыбки)).
«Быть счастливыми» в традициях культуры Перу?
 

Я бы перефразировала "Быть улыбчивым". И такая традиция есть.  Танец обязателен с улыбкой, если лицо не закрыто маской, конечно)). Песня – по-разному, зависит от текста. Еще зависит от региона. Города миллионники — это особый мир, они глобализированные.  Праздники, посвященные народным традициям в крупных городах — это скорее дань истории и коммерческое мероприятие для туристов.  А в деревнях и небольших городах до сих пор живут по - традициям, согласно традициям. И вот там эмоции самые настоящие и улыбка счастливая, и грусть печальная)). Наверное, когда мы, российские соотечественники, делаем русские фестивали в Перу, то перуанцы, возможно, тоже могут спросить: «Быть счастливыми» в традициях культуры России? Им очень нравятся наши ярмарки, костюмы, русские песни, блюда и сувениры. У нас всегда на фестивалях аншлаг)).

Какое значение для общения имеет язык тела в танце и как он влияет на сценический образ, движения, хореография популярной Латины? 

Все зависит от танца). А танец зависит от региона проживания. Перу делиться на три основные зоны. Это Коста (побережье), Сьерра (горы Анды) и Сельва (джунгли). И танцы каждого региона очень отличаются друг от друга. Плюс исторический отпечаток. Но самое главное язык тела в народном, традиционном танце выражает - повседневную жизнь, быт, работу, любовь, различные истории отношения людей между собой, природой (сбор урожая, охота, рыболовство, время отдыха от работы), а также религиозный аспект.  Например, танец "Маринера" - отражает ухаживание пары, танец побережья. Танец ножниц — это дань уважения горам-защитникам или апу, которые заботятся о городе. Танец племени Шипибо - джунгли Перу, религиозный танец. Хуайно - праздничный танец, который показывает энтузиазм, любовь, счастье, духовность. У этого танца еще есть и вариации. Это я назвала только самые типичные танцы коренных народов Перу.

Перу невозможно представить без звуков музыки кены. Всемирную известность получила основанная на народных мотивах музыкальная композиция из сарсуэлы El Cóndor Pasa («Полёт кондора»). О чем «поет» перуанская свирель?

Полёт кондора — это эмблема Перу. Когда произносят «Перу», то вспоминаешь «Полет кондора», когда слышится «Полет Кондора», то возникает образ Перу. Это молодая мелодия, она стала популярной в 20 веке и суть ее - драма! С чем бы сравнить...? Первое что приходит в голову — это картина Ильи Репина "Бурлаки на Волге".Кена, как музыкальный инструмент существует уже около 6000 лет.  Это религиозный инструмент, который ранее использовался в ритуальных обрядах, а сегодня для интерпретации типичных песен гор Анд. Но в принципе суть мелодии "перуанской свирели" не изменилась. Она связана с освобождением духа, исцелением, связью с природой, светом, Богом.  И нет одинаковых исполнений мелодии. Каждый автор играет на кене по-своему.

Что произносят жители страны, когда им хорошо и они счастливы? А когда очень счастливы?)) 

Они произносят "Эстой фелиз - я счастлив!" или "Эстой муй фелиз - я очень счастлив!" 

Мы произносим счастливое «спасибо» - спасибо, Оль)). 

 

С уважением, Ольга. 

О культуре двух стран в сентябрьском выпуске.